home libri books Fumetti ebook dvd top ten sconti 0 Carrello


Torna Indietro
ARGOMENTO:  BOOKS > LETTERATURA > TEATRO

scolnicov hanna (curatore); holland peter (curatore) - the play out of context

The Play out of Context Transferring Plays from Culture to Culture

;




Disponibilità: Normalmente disponibile in 20 giorni
A causa di problematiche nell'approvvigionamento legate alla Brexit sono possibili ritardi nelle consegne.


PREZZO
48,98 €
NICEPRICE
46,53 €
SCONTO
5%



Questo prodotto usufruisce delle SPEDIZIONI GRATIS
selezionando l'opzione Corriere Veloce in fase di ordine.


Pagabile anche con Carta della cultura giovani e del merito, 18App Bonus Cultura e Carta del Docente


Facebook Twitter Aggiungi commento


Spese Gratis

Dettagli

Genere:Libro
Lingua: Inglese
Pubblicazione: 08/2007





Trama

This is a volume of essays, which examines the relationship between the play and its historical and cultural contexts. Transferring plays from one period or one culture to another is so much more than translating the words from one language into another. The contributors vary their approaches to this problem from the theoretical to the practical, from the literary to the theatrical, with plays examined both historically and synchronically. The articles interact with each other, presenting a diversity of views of the central theme and establishing a dialogue between scholars of different cultures. With play texts quoted in English, the range of themes stretches from a Japanese interpretation of Chekhov to Shakespeare in Nazi Germany, and Racine borrowing from Sophocles. Most of the essays are based on papers presented at the Jerusalem Theatre Conference in 1986. The book will be of interest to students and scholars of the theatre and of literature and literary theory as well as to theatregoers.




Sommario

List of illustrations; List of contributors; 1. Introduction Hanna Scolnicov; 2. The play: gateway to cultural dialogue Gershon Shaked, translated by Jeffrey Green; 3. Problems of translation for the stage: interculturalism and post-modern theatre Patrice Pavis, translated by Loren Kruger; 4. Space: the final frontier Peter Holland; 5. 'If the salt have lost his savour': some 'useful' plays in and out of context on the London stage James Redmond; 6. Mimesis, mirror, double Hanna Scolnicov; 7. Greek drama in Rome: some aspects of cultural transposition Dwora Gilula; 8. Shakespeare and theatre politics in the Third Reich Werner Habicht; 9. The generation of Life Is a Dream from Oedipus the King Eli Rozik; 10. Claudel and Vitez direct Molière Yehouda Moraly, translated by Daphne Leighton; 11. The role of the target-system in theatrical adaptation: Jalal's Egyptian-Arabic adaptation of Tartuffe Carol Bardenstein; 12. Chekhov in limbo: British productions of the plays of Chekhov Vera Gottlieb; 13. Intercultural aspects in post-modern theatre: a Japanese version of Chekhov's Three Sisters Erika Fischer-Lichte; 14. Mr Godot will not come today Shoshana Weitz; 15. The adaptation and reception in Germany of Edward Bond's Saved Ruth von Ledebur; 16. Whose Life is it Anyway? in London and on Broadway: a contrastive analysis of the British and American versions of Brian Clark's play Albert-Reiner Glaap; Index.




Prefazione

This volume of essays examines the relationship between the play and its historical and cultural contexts. Transferring plays from one period or culture to another is so much more than just translating the words. The approaches to this vary from the theoretical to the practical, from the literary to the theatrical, with plays examined both historically and synchronically.










Altre Informazioni

ISBN:

9780521038683

Condizione: Nuovo
Dimensioni: 215 x 13 x 140 mm Ø 311 gr
Formato: Brossura
Pagine Arabe: 236


Dicono di noi