
Questo prodotto usufruisce delle SPEDIZIONI GRATIS
selezionando l'opzione Corriere Veloce in fase di ordine.
Pagabile anche con Carta della cultura giovani e del merito, Carta della Cultura e Carta del Docente
Routledge Applied Linguistics is a series of comprehensive textbooks, providing students and researchers with the support they need for advanced study in the core areas of English language and Applied Linguistics.
Each book in the series guides readers through three main sections, enabling them to explore and develop major themes within the discipline.
Throughout the book, topics are revisited, extended, interwoven and deconstructed, with the reader’s understanding strengthened by tasks and follow-up questions.
Translation:
Written by experienced teachers and researchers in the field, Translation: An Advanced Resource Book is an essential textbook for students and researchers of English language and Applied Linguistics.
The accompanying website to this book can be found at http://www.routledge.com/textbooks/041528306X
Section A: Introduction A1. What is Translation? A2. Translation Strategies A3. The Unit of Translation A4. Translation Shifts A5. The Analysis of Meaning A6. Dynamic Equivalence and the Receptor of the Message A7. Textual Pragmatics and Equivalence A8. Translation and Relevance A9. Text Type in Translation A10. Text Register in Translation A11. Text, Genre and Discourse Shifts in Translation A12. Agents of Power in Translation A13. Ideology and Translation A14. Translation in the Information Technology Era Section B: Extension B1. What is Translation? B2. Translation Strategies B3. The Unit of Translation B4. Translation Shifts B5. The Analysis of Meaning B6. Dynamic Equivalence and the Receptor of the Message B7. Textual Pragmatics and Equivalence B8. Translation and Relevance B9. Text Type in Translation B10. Text Register in Translation B11. Text, Genre and Discourse Shifts in Translation B12. Agents of Power in Translation B13: Ideology and Translation B14. Translation in the Information Technology Era Section C: Exploration C1. What is Translation? C2. Translation Strategies C3. The Unit of Translation C4. Translation Shifts C5. The Analysis of Meaning C6. Dynamic Equivalence and the Receptor of the Message C7. Textual Pragmatics and Equivalence C8. Translation and Relevance C9. Text Type in Translation C10. Text Register in Translation C11. Text, Genre and Discourse Shifts in Translation C12. Agents of Power in Translation C13. Ideology and Translation C14. Translation in the Information Technology Era: Developing Words and Cultures. Glossary. Bibliography


Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing e cookie dei social media. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.