libri scuola books Fumetti ebook dvd top ten sconti 0 Carrello


Torna Indietro

batchelor kathryn - translation and paratexts
Zoom

Translation and Paratexts




Disponibilità: Normalmente disponibile in 20 giorni
A causa di problematiche nell'approvvigionamento legate alla Brexit sono possibili ritardi nelle consegne.


PREZZO
48,98 €
NICEPRICE
46,53 €
SCONTO
5%



Questo prodotto usufruisce delle SPEDIZIONI GRATIS
selezionando l'opzione Corriere Veloce in fase di ordine.


Pagabile anche con Carta della cultura giovani e del merito, 18App Bonus Cultura e Carta del Docente


Facebook Twitter Aggiungi commento


Spese Gratis

Dettagli

Genere:Libro
Lingua: Inglese
Editore:

Routledge

Pubblicazione: 05/2018
Edizione: 1° edizione





Note Editore

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research. Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, before concluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology. Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.




Sommario

List of figures Acknowledgements Introduction PARTI Genette’s concept of the paratext and its development across disciplines Chapter 1: Genette’s paratext Chapter 2: Paratexts in translation studies Chapter 3: Paratexts in digital, media and communication studies PARTII Case studies Chapter 4: Authorised translations and paratextual relevance: English versions of Nietzsche Chapter 5: Making the foreign Serve China: Chinese paratexts of Western translation theory texts Chapter 6: Walter Presents and its paratexts: curating foreign TV for British audiences PARTIII Towards a theory of paratextuality for translation Chapter 7: Translation and paratexts: terminology and typologies Chapter 8: Translation and paratexts: research topics and methodologies Conclusion




Autore

Kathryn Batchelor is Associate Professor of Translation and Francophone Studies at the University of Nottingham, UK. She is the author of Decolonizing Translation (Routledge, 2009) and has co-edited four volumes of essays, including Translating Frantz Fanon Across Continents and Languages (Routledge, 2017) and Intimate Enemies: Translation in Francophone Contexts (Liverpool University Press, 2013).










Altre Informazioni

ISBN:

9781138488977

Condizione: Nuovo
Collana: Translation Theories Explored
Dimensioni: 9.25 x 6.25 in Ø 0.72 lb
Formato: Brossura
Illustration Notes:8 b/w images and 8 halftones
Pagine Arabe: 202
Pagine Romane: xii


Dicono di noi