libri scuola books Fumetti ebook dvd top ten sconti 0 Carrello


Torna Indietro

sweetenham carol - the chanson des chétifs and chanson de jérusalem

The Chanson des Chétifs and Chanson de Jérusalem Completing the Central Trilogy of the Old French Crusade Cycle




Disponibilità: Normalmente disponibile in 20 giorni
A causa di problematiche nell'approvvigionamento legate alla Brexit sono possibili ritardi nelle consegne.


PREZZO
181,98 €
NICEPRICE
172,88 €
SCONTO
5%



Questo prodotto usufruisce delle SPEDIZIONI GRATIS
selezionando l'opzione Corriere Veloce in fase di ordine.


Pagabile anche con Carta della cultura giovani e del merito, 18App Bonus Cultura e Carta del Docente


Facebook Twitter Aggiungi commento


Spese Gratis

Dettagli

Genere:Libro
Lingua: Inglese
Editore:

Routledge

Pubblicazione: 01/2016
Edizione: 1° edizione





Note Editore

The First Crusade was arguably one of the most significant events of the Middle Ages. It was the only event to generate its own epic cycle, the Old French Crusade Cycle. The central trilogy at the heart of the Cycle describes the Crusade from its beginnings to the climactic battle of Ascalon, comprising the Chanson d’Antioche, the Chanson des Chétifs and the Chanson de Jérusalem. This translation of the Chétifs and the Jérusalem accompanies and completes the translation of the Antioche and makes the trilogy available to English readers in its entirety for the first time. The value of the trilogy lies above all in the insight it gives us to medieval perceptions of the Crusade. The events are portrayed as part of a divine plan where even outcasts and captives can achieve salvation through Crusade. This in turn underlies the value of the Cycle as a recruiting and propaganda tool. The trilogy gives a window onto the chivalric preoccupations of thirteenth-century France, exploring concerns about status, heroism and defeat. It portrays the material realities of the era in vivid detail: the minutiae of combat, smoke-filled halls, feasts, prisons and more. And the two newly translated poems are highly entertaining as well, featuring a lubricious Saracen lady not in the first flush of youth, a dragon inhabited by a devil, marauding monkeys, miracles and much more. The historian will find little new about the Crusade itself, but abundant material on how it was perceived, portrayed and performed. The translation is accompanied by an introduction examining the origins of the two poems and their wider place in the cycle. It is supported by extensive footnotes, a comprehensive index of names and places and translations of the main variants.




Sommario

Contents: Part I Introduction: Introduction: from Antioch to Jerusalem by way of Oliferne; Editions and principles of translation. Part II Translation: Summary of texts; The Chanson des Chétifs; Major variants of the Chanson des Chétifs; The Chanson de Jérusalem. Part III Appendices. Bibliography; Index.




Autore

Carol Sweetenham is an accomplished translator of medieval texts on the Crusades. Her previous publications include: The Canso d'Antiocha, with Linda Paterson (2003); Robert the Monk's History of the First Crusade (2005); and The Chanson d'Antioche, with Susan Edgington (2011).










Altre Informazioni

ISBN:

9781409445197

Condizione: Nuovo
Collana: Crusade Texts in Translation
Dimensioni: 9.25 x 6.25 in Ø 2.10 lb
Formato: Copertina rigida
Pagine Arabe: 442


Dicono di noi