Propedeutica Della Traduzione - Seconda Edizione - Osimo Bruno | Libro Hoepli 09/2010 - HOEPLI.it


home libri books ebook dvd e film top ten sconti 0 Carrello


Torna Indietro

osimo bruno - propedeutica della traduzione - seconda edizione

PROPEDEUTICA DELLA TRADUZIONE - SECONDA EDIZIONE CORSO INTRODUTTIVO CON TABELLE SINOTTICHE




Disponibilità: IMMEDIATA

Se ordini entro 1 ora e 11 minuti, consegna garantita in 48 ore lavorative
scegliendo le spedizioni Express



PREZZO
24,90 €
NICEPRICE
23,65 €
SCONTO
5%



Questo prodotto usufruisce delle SPEDIZIONI GRATIS
selezionando l'opzione Corriere Veloce in fase di ordine.


Pagabile anche con 18App Bonus Cultura e Carta del Docente


Facebook Twitter Aggiungi commento


Spese Gratis

Dettagli

Genere:Libro
Lingua: Italiano
Editore:

HOEPLI

Pubblicazione: 09/2010





Trama

Per imparare a tradurre occorre molta esperienza, ma l’attività pratica va fin dall’inizio inquadrata in un contesto teorico di riferimento che fornisca alcuni principi metodologici. In risposta a tale esigenza questo volume si colloca al livello preparatorio di base degli studi universitari nel campo della traduzione e illustra i concetti di fondo che servono all’aspirante mediatore-traduttore. Non si tratta dell’astratta “teoria della traduzione”, destinata ai linguisti, ma delle conoscenze indispensabili per praticare in modo consapevole l’attività quotidiana di comunicare, di tradurre.
Per rendere più agevole la lettura tutti i concetti sono spiegati nel testo con un minimo ricorso alla terminologia settoriale, senza semplificazioni lessicali fuorvianti, bensì attraverso la schematizzazione svolta in numerose tabelle descrittive.
Rispetto alla prima edizione il volume è notevolmente ampliato: sono stati aggiunti due nuovi capitoli e inserite nuove tabelle esplicative che in una versione grafica più accattivante agevolano la comprensione della trattazione.
La nuova edizione è inoltre più versatile e facile da utilizzare come libro di testo in corsi tenuti da docenti diversi, indipendentemente dalle lingue straniere coinvolte. È adatta anche a chiunque, al di fuori di un percorso di studi accademico, desideri affrontare l’argomento “traduzione” da zero.




Sommario

La scienza della traduzione - I tipi di traduzione - L’intertestualità - Che senso ha il significato - Non ci sono equivalenti, non ci sono sinonimi - Traducibilità e traduzionalità - Il cambiamento traduttivo - Esercitazioni. Glossario. Riferimenti bibliografici. Indice analitico.




Autore

Bruno Osimo traduce dal russo e dall’inglese, insegna traduzione inglese e scienza della traduzione presso ISIT-SSML Fondazione Milano e l’Università Ca’ Foscari di Venezia, teoria e tecnica della traduzione presso l’Università degli Studi di Milano, traduzione narrativa russa e inglese nel corso “Tradurre la letteratura” di Misano Adriatico. È guest researcher presso il dipartimento di semiotica dell’Università di Tartu in Estonia. È autore di diversi testi sulla traduzione pubblicati da Hoepli.







i libri che interessano a chi ha i tuoi gusti





Altre Informazioni

ISBN:

9788820344863

Condizione: Nuovo
Collana: TRADUTTOLOGIA
Dimensioni: 17x24 cm
Formato: Copertina plasticata
Pagine Arabe: 180
Pagine Romane: XII






Utilizziamo i cookie di profilazione, anche di terze parti, per migliorare la navigazione, per fornire servizi e proporti pubblicità in linea con le tue preferenze. Se vuoi saperne di più o negare il consenso a tutti o ad alcuni cookie clicca qui. Chiudendo questo banner o proseguendo nella navigazione acconsenti all’uso dei cookie.

X