libri scuola books Fumetti ebook dvd top ten sconti 0 Carrello


Torna Indietro

robinson douglas - becoming a translator
Zoom

Becoming a Translator An Introduction to the Theory and Practice of Translation




Disponibilità: Normalmente disponibile in 20 giorni
A causa di problematiche nell'approvvigionamento legate alla Brexit sono possibili ritardi nelle consegne.


PREZZO
46,98 €
NICEPRICE
44,63 €
SCONTO
5%



Questo prodotto usufruisce delle SPEDIZIONI GRATIS
selezionando l'opzione Corriere Veloce in fase di ordine.


Pagabile anche con Carta della cultura giovani e del merito, 18App Bonus Cultura e Carta del Docente


Facebook Twitter Aggiungi commento


Spese Gratis

Dettagli

Genere:Libro
Lingua: Inglese
Editore:

Routledge

Pubblicazione: 12/2019
Edizione: Edizione nuova, 4° edizione





Note Editore

Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as stress. The fourth edition has been revised and updated throughout, offering: a whole new chapter on multimedia translation, with a discussion of the move from "intersemiotic translation" to "audiovisual translation," "media access" and "accessibility studies" new sections on cognitive translation studies, translation technology, online translator communities, crowd-sourced translation, and online ethnography "tweetstorms" capturing the best advice from top industry professionals on Twitter student voices, especially from Greater China Including suggestions for discussion, activities, and hints for the teaching of translation, and drawing on detailed advice from top translation professionals, the fourth edition of Becoming a Translator remains invaluable for students and teachers of Translation Studies, as well as those working in the field of translation.




Sommario

List of figures List of tables Acknowledgments Preface to the fourth edition Introduction 1 External knowledge: the user’s view 2 Internal knowledge: the translator’s view 3 The process of translation 4 Drawing on experience: how being a translator is more than just being good at languages 5 Starting with people: social interaction as the first key focus of translators’ experience of the world 6 Working with people: the workplace as the interactive setting for specialized terminologies 7 Translation as an operation performed in and on languages 8 Translation as an operation performed in and on multimedia 9 Working and understanding through social networks 10 The impact on translation of culture(s) 11 When habit fails References Index




Autore

Douglas Robinson is Chair Professor of English at Hong Kong Baptist University. He has been a freelance translator of technical and literary texts from Finnish to English since 1975. He is also one of the world's leading translation scholars, the author of The Dao of Translation (2015), Translation and Empire (2016), Critical Translation Studies (2017), and Translationality (2017), and editor of Western Translation Theory From Herodotus to Nietzsche (2015) and The Pushing Hands of Translation and its Theory (2016) (all published by Routledge).










Altre Informazioni

ISBN:

9780367227326

Condizione: Nuovo
Dimensioni: 9.25 x 6.25 in Ø 1.05 lb
Formato: Brossura
Illustration Notes:19 b/w images, 2 tables, 1 halftone and 18 line drawings
Pagine Arabe: 304
Pagine Romane: xiv


Dicono di noi