This book tackles questions about the reception and production of translated and untranslated Russian theatre in post-WW2 Britain: why in British minds is Russia viewed almost as a run-of-the-mill production of a Chekhov play. Is it because Chekhov is so dominant in British theatre culture? What about all those other Russian writers? Many of them are very different from Chekhov. A key question was formulated, thanks to a review by Susannah Clapp of Turgenev’s A Month in the Country: have the British staged a ‘Russia of the theatrical mind’?
Sommario
1. Setting the Scene.- 2. Gogol's Russia.- 3. From Merchant to Gentry Russia.- 4. Exposing Cultural Transfer.- 5. Confronting Modern Russias.- 6. Staging Russian Prose.-
Autore
Cynthia Marsh is Emeritus Professor of Russian Drama and Literature, University of Nottingham, UK. She has written extensively on Chekhov and Gorky as dramatists, and directed her own translations from Gorky, Ostrovsky and Chekhov. She has curated two exhibitions at Nottingham on Soviet war posters and on the marketing of Chekhov in Britain.
Altre Informazioni
ISBN:
9783030443320
Condizione: Nuovo
Dimensioni: 210 x 148 mm Ø 657 gr
Formato: Copertina rigida
Illustration Notes:XVI, 392 p. 11 illus., 9 illus. in color.
Pagine Arabe: 392
Pagine Romane: xvi
Dicono di noi
Per noi la tua privacy è importante
Il sito utilizza cookie ed altri strumenti di tracciamento che raccolgono informazioni dal dispositivo dell’utente. Oltre ai cookie tecnici ed analitici aggregati, strettamente necessari per il funzionamento di questo sito web, previo consenso dell’utente possono essere installati cookie di profilazione e marketing e cookie dei social media. Cliccando su “Accetto tutti i cookie” saranno attivate tutte le categorie di cookie. Per accettare solo deterninate categorie di cookie, cliccare invece su “Impostazioni cookie”. Chiudendo il banner o continuando a navigare saranno installati solo cookie tecnici. Per maggiori dettagli, consultare la Cookie Policy.