home libri books Fumetti ebook dvd top ten sconti 0 Carrello


Torna Indietro

geat marina - lingua e senso. problemi di traduzione letteraria dal francese all'italiano

LINGUA E SENSO. PROBLEMI DI TRADUZIONE LETTERARIA DAL FRANCESE ALL'ITALIANO




Disponibilità: Normalmente disponibile in 5 giorni


PREZZO
16,00 €
NICEPRICE
15,20 €
SCONTO
5%



SPEDIZIONE GRATIS
con corriere veloce per acquisti oltre 29,00 €.


Pagabile anche con Carta della cultura giovani e del merito, 18App Bonus Cultura e Carta del Docente


Facebook Twitter Aggiungi commento


Dettagli

Genere:Libro
Lingua: Italiano
Editore:

Rubbettino

Pubblicazione: 11/2009





Trama

Il presupposto implicito di ogni traduzione è un atto di lettura, dunque di produzione di senso e di interpretazione. Il confronto analitico tra il testo originario e le scelte di volta in volta adottate dal traduttore mette spesso in risalto, in un'ottica contrastiva e straniante, aspetti dell'opera trascurati o variati nella situazione comunicativa del nuovo testo tradotto, facendo emergere le divergenze interpretative che questi scarti di senso sottendono. Seguendo il fil rouge di tali confronti, abbiamo riletto alcuni passaggi di tre grandi opere letterarie francesi (la Phèdre di Jean Racine, La Bête humaine di Émile Zola, L'Amour, la fantasia di Assia Djebar).










Altre Informazioni

ISBN:

9788849824049

Condizione: Nuovo
Collana: UNIVERSITA'10
Formato: Brossura
Pagine Arabe: 114


Dicono di noi