home libri books Fumetti ebook dvd top ten sconti 0 Carrello


Torna Indietro
ARGOMENTO:  EBOOKS > MEDICINA

sergiy tyupa; diane wild - translating clinical trial outcomes measures

Translating Clinical Trial Outcomes Measures

;




Formato: PDF
DRM: Digital watermarking
Dimensioni: 568 KB

PREZZO
9,99 €




Pagabile anche con 18App Bonus Cultura e Carta del Docente


Facebook Twitter Aggiungi commento


ebook

Compatibilità

Computer
Questo eBook è compatibile con tutti i PC con sistema operativo Windows, Linux, Mac. Per poter leggere il libro digitale è necessario scaricare un programma di e-reading quale ad esempio Calibre.
Android
Questo eBook è compatibile con tutti i dispositivi (Tablet e Smartphone) che utilizzano il sistema operativo Android. Per poter leggere il libro digitale è necessario scaricare un programma di e-reading quale ad esempio Aldiko
eBook Reader
Questo eBook è compatibile con alcuni dispositivi eBook Reader.
Prima di scaricare il file è consigliabile verificare se il proprio dispositivo supporta questo formato.
iPhone/iPad
Questo eBook è compatibile con tutti i dispositivi come iPhone, iPad, iPod Touch che utilizzano il sistema operativo IOS.
Kindle
Questo eBook è compatibile con l’eBook Reader di Amazon Kindle.




Dettagli

Genere:E-book PDF
Lingua: Inglese
Pubblicazione: 09/2016





Trama

The purpose of this book is to provide a general overview of the translation and cultural adaptation process of clinical research survey instruments with a focus on the linguistic aspects of the process. Survey instruments here refer to any text, printed or electronic, prepared in order to collect information in a clinical research setting. This broad definition covers patient-reported, clinician-reported, and caregiver-reported outcomes measures, as well as patient diaries, indexes, scales, symptom checklists, etc. The first part of the book offers a brief introduction to selected linguistic aspects of translation in order to provide definitions of key linguistic concepts and to set a tentative theoretical framework for the translation and cultural adaptation process. The second part describes the main steps used in the translation process. The discussion of each step includes the definition of its most important component, a list of key professional involved in implementing the step, a detailed critical description of the process involved in the implementation of the step, as well as a brief overview of areas where more research is needed. The last chapters cover the translation of electronic versions of clinical research survey instruments, with a brief discussion of the necessary modification of each step in order to meet the needs of an electronic instrument translation.







Altre Informazioni

ISBN:

9788897419723

Condizione: Nuovo
Formato: PDF





Cos'è il Pdf

Il formato PDF è un formato sviluppato da Adobe ampiamente utilizzato per distribuire documenti su Internet e ormai diventato un importante standard per la stampa. Il principale vantaggio di questo formato consiste nell'essere totalmente rispettoso dell'impaginazione data al contenuto. Quindi un eBook in PDF verrà visualizzato allo stesso modo su ogni tipo di computer (Windows, Mac OS e Unix/Linux) e su ogni eReader che supporta il formato PDF.




Cos'è il Watermark DRM

Il Watermark DRM conosciuto anche social DRM include all’interno del file delle informazioni sul legittimo proprietario (per esempio nome, cognome, indirizzo email ecc.). L'eBook è quindi personalizzato ma a parte questo può essere letto su qualsiasi dispositivo compatibile con il formato scelto e può essere trasferito, copiato e stampato senza limitazioni di alcun tipo.

Dicono di noi