Studi di filologia, linguistica e letteratura in onore di Anna Maria Guerrieri

; ; ;

40,99 €
AGGIUNGI AL CARRELLO
TRAMA
 M. Battaglia, «Was ever Scythia half so barbarous?». Suggestioni continentali e tradizione antiquaria nell’epoca dei Tudor – F. De Vivo, Varianti ed errori nella traduzione anglosassone dei «Dialogi» di Gregorio Magno – M. R. Digilio, «Heliand» e «Genesi»: una nota sullo stile della poesia sassone – D. Faraci, L’elmo di Beowulf al di là della Manica - E. Fazzini, A tavola nel medioevo tedesco – G. G. S. Di Cesare, «Wieland der Schmied» e ‘vissero (quasi) tutti felici e contenti’ – L. Gherardini, «Uuir Enti Luft»: il lessico dei quattro elementi nel «Muspilli» - C. Händl, Il delitto del furto nei «Codices picturati» del «Sachsenspiegel» di Eike von Repgow – P. Lendinara, Tra «Romanum» e «Gallicanum»: le glosse al Salterio di Salisbury – M. Lozano Zahonero, Variación diacrónica en terminología y extracción automática de contextos definitorios en el dominio de las gramáticas del español – O. Pecere, Dediche di libri in Roma antica – S. Petroni, Representing Space and Movement in Digital Discourse – C. Riviello, «Lînon endi lêstien, thâhtun endi thagodun»: la formularità della fede nel «Heliand» - V. Santoro, La «Germania» di Tacito e il futurismo di Marinetti (con un’appendice sulla traduzione della «Germania» di Massimo Bontempelli) – M. G. Scelfo, Francisco de Avellaneda: «El templo de Palas» (1675), ‘zarzuela mitológica’ in onore di Maria Anna d’Austria – R. Tinaburri, AS. «mundboro», AGS. «mundbora», AAT. «muntboro»: analisi di un composto del germanico occidentale – A. Zironi, Il lessico delle emozioni nelle traduzioni dei salmi nelle lingue germaniche antiche È disponibile anche la versione cartacea del presente ebook.

ALTRE INFORMAZIONI
  • Condizione: Nuovo
  • ISBN: 9788892901643
  • Formato: PDF